Walt Disney's 'The Jungle Book' has reached the around Rs. 150 crore mark in India since its release on April 8 across the country. The movie was screened in four languages - English, Hindi, Tamil and Telugu - in the country.
The adventurous journey of a boy in the jungle making friends and family with animals and his win over adversity and a foe like tiger was loved by the kids and the adults alike. For the older generation it was a trip down the memory lane when as kids they use to watch Mowgli, T.V series.
This instant connection with the audience of all age groups alike helped the film’s success. The film was also released at the right time when the school holidays have begun in most of the country. The animated movie has managed to join the 150 crore club.
“There has been no family film since Christmas last year, forget children's films of any significance. The only other film, Kung Fu Panda 3 was released during exams, which was a very bad timing. So naturally, post exams, The Jungle Book became top attraction," said trade analyst Amod Mehra.
"The performance of the Hindi language version of the movie has been truly exceptional. It was so important for us to mount this movie in the best possible way as the story has such a legacy in our country," said Amrita Pandey, VP - Studios, Disney India.
Based on Rudyard Kipling’s novel, the story captures the innocence of the kid with ferocious animals like panther ‘Bagheera’ and python and witness the beautiful friendship grow, also the enmity with the ruthless tiger king of jungle ‘Shere Khan’. The role of Mowgli is played by Indian American actor Neel Sethi, the voices of other characters are provided by Ben Kingsley, Bill Murray, Idris Elba, Scarlett Johansson, Christopher Walken and Lupita Nyong'o. The Hindi voice casting is amplified through social chatter, and the voice cast includes Priyanka Chopra as Kaa, Irrfan Khan as Baloo, Nana Patekar as Shere Khan, Om Puri as Bagheera and Bugs Bhargav as King Louis.
The localisation of dialogues is conducted by Mayur Puri, who was roped in to bring in an elevated understanding in the translation and local nuances and cultural sensibilities.
It is believed that it might earn some more moolah around 15-20 crores before exiting the screens.